“那群人又找你出去,去吗?”洛河捏着手机对正在操作者电脑的洛空影说。

自从上次认识之后,他们又陆续开发出了洛空影的很多功能,然后发现这个比他们都要小的人简直能啊。于是洛河的地位迅速降低,现在已经变成了一个传声筒。

“不去。”洛空影想都没想地拒绝了。

一群二代整天无所事事能干什么?不就是吃喝玩乐,把他拉出去在众人面前装逼吗?

浪费时间,不如玩电脑。

“行,那我挂了。”洛河也很干脆地把发小朋友什么的都扔一边去,然后瞅了瞅电脑屏幕,“你在看索菲亚的比赛?”

“嗯。”

虽然终端的功能要强很多,但是为了不表现地那么特立独行,洛空影还是去买了手机和电脑――都是直接拿的最顶级配置。

把翻译软件扔出去之后,他就没关心过这一程序在市场上引起的轩然大波,只是想着暂时没必要用其它方式筹集资金了。

而这个软件的功能也逐渐在网络上体现,尤其是在索菲亚名气一路飙升,华夏网民们嗷嗷待哺等着搬运组和字幕组出视频的现在。

众多久经各路生僻语言专业术语试炼的字幕组表示――他们就没见过这么为难翻译的歌手!

虽然白雪公主的故事和原型都是在欧洲,索菲亚却是个不择不扣的米国人,因为《白雪圣战记》是米国人拍的。

然而以一个米国人参加了米国本土歌唱类综艺节目的她,愣是没唱过一首正经的英文歌……

最开始的那首《回顾过去》是意大利语,然后各国语言层出不穷――从法语到德语,从中文到日文,简直逼死翻译的节奏!

偏偏她的歌词都写得极美,不翻译完的话字幕组众成员的强迫症都要犯了。

好在翻译软件横空出世――这个软件的名字就叫“翻译软件”――给他们解决了一个难题。

然而就算是这样,翻译索菲亚的歌词也是一件劳心劳力的事情。

看看上一期她唱的歌曲是什么?那已经是三国混血了!

洛河看着这些翻译的字幕,他都替字幕组感到心疼:“这是英文翻译组能搞定的吗?索菲亚哪儿学来的那么多语言?”

洛空影:“应该可以。”只要他们用自己的翻译软件。

而且他没说的是――白雪公主本身就是在世界都广为流传的童话,本国人,尤其是那些年纪正好接触童话的幼儿,都会本能地认为她一定懂自己国家的语言。于是……就造就了这么一个精通各国语言的“综合型”歌手。

但是索菲亚在语言上的能力,至今还没有真正展现出来。

洛空影打开最新一期的视频,这一期暂且还没有被搬运回国,不是因为时间来不及,而是所有翻译人员都在她的歌上面挂掉了……

“生肉?好吧。”洛河庆幸自己的英语水平还算不错,没有部还给老师,所以他还能够勉强听懂。然而这样的轻松心情在看见那个腰间挂着两柄长剑上台的少女时,被击碎得一干二净。

双剑已经成为了索菲亚的标志,当然工作人员和观众们基本都以为那是她对白雪公主的致敬――粉丝自发行动,可以理解吧。

没人会以为这两柄像艺术品多过像武器的剑有什么攻击性。

不过这些都是细枝末节,当她开口时,洛河立刻就跪了。

这唱的都是什么?!

伴随着如星河般缓慢流淌的旋律,仿若自遥远过去透出的声音响彻整个舞台。

Chs/hya/en/faa/der/ciel,

如在空中翱翔的鸟儿一般

Chs/pilna/en/grlanza/art/fhyu,

如在风中舞动的花草一般

Chs/hasyu/en/zassyen/der/sielp,

如在水中嬉戏的游鱼一般

Chs/bister/en/rana/anw/dor,

如在地上奔跑的野兽一般

Was/yea/ra/sse/anw/briyante.

传达出这欢乐之声

几乎要融化在空气当中的空灵嗓音,带着人们穿越自然,这是一种透彻灵魂的平静。

洛河也不得不承认这是一首极动听的歌曲,但是――这TM哪国语言啊!

只听发音,好像跟英语德语等受众比较大的语言都有所区别,难道是哪个小国家的语言?这是要逼死翻译的节奏!

听不懂歌词,他只好把注意力都集中到了曲调上面。这样一听,索菲亚那轻灵美妙的声音好似也变成了乐器的一种,和音乐完美融合。

Wassee/anw/fane/lusye,

赞颂吧,慈爱的光芒

Wassee/zess/frawr/bauifal/en/afezeria,

赞颂吧,如在祝福中盛开的花朵一般

Wassee/en/chs/SUBLIMATION,

赞颂吧,把有形的喜悦化作无形的幸福

Was/yea/ra/oess/chs/ci



本章未完,点击下一页继续阅读